 |
|
|
 |
|
|
From the chat window:
Type /join and press Enter to join the game;
Type /start and press Enter to begin the game (4 players).
Or if you prefer, you can use the game administration tools.
|
|
 |
|
|
 |
|
|
Trans America is a railroad game!
Each player gets dealed secretely
five different cities (one of each color)
which he must connect as fast as possible.
While he builds his railway network from a chosen starting location,
he will try to use the routes of his opponents to reach his own targets.
As soon as a player links all his cities, the round ends.
All other players substract one point per missing track
from their starting total of 13.
The game ends when one player drops down to zero points.
The player with the most points left wins the game.
|
|
|
Your own cities are listed at the bottom of the screen
|
|
 |
|
3. Sequence of play and rules of track placement
|
|
 |
|
|
At the beginning of each round, every player chooses his starting
location by clicking on any desired junction on the map
(It does not have to be a city!).
Starting from this point he builds a network to connect his 5 cities.
Each turn a player is allowed to lay one or two tracks.
|
|
|
Players lay their tracks on the edges of the triangles.
Red edges (across Mountains or Rivers) signify doubled cost.
This means you are allowed to lay only one track in this turn.
Players are only allowed to extend their own network,
but if players connect their tracks,
they can use the whole combined network!
|
|
 |
|
|
It is not mandatory to build 2 tracks.
If you want to stop after the first, you click "Weiter" (continue)
at the bottom left of the screen.
When a player connects all his cities, the round ends immediately.
All other players must now lay tracks to finish their networks,
but lose one point per neccessary track (2 if it is rough terrain).
|
|
 |
|
|
 |
|
|
All players start the game with 13 points.
The game ends when one or more players drop to zero points.
The player with the most points left wins the game!
|
|
 |
|
We wish to thank Kulko and tobelli for the superb translation.
|
|
 |